Miragre de Santiago scripto por
Papa Calisto
Êno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor,
de mîll et çento et dous ãnos, hûu bispo viindo
da casa santa de Iherusalem en hûa naue, seendo cabo do bordo leendo
en hûu liuro, vêo hûa moy grãde onda et lançoo
êno mar cõ outros que y andauã; et arredada a naue
deles saseenta couedos, et eles aperigoados sobre las agoas do mar, chamarõ
Santiago que lles acorrese a moy grã voz. Et Santiago foy logo y,
et esteue sobre las ondas cabo deles en gisa que se lle nõ mollauã
os pees. Et disolles:
—Meus fillos, nõ ajades medo.
Et entõ tornou ao mar et mãdou que os tornase aa naue
aqueles que ende leuara; et chamou os marineiros, deteuerõ a barcha,
et a onda do mar, por la ajuda de Santiago, volueos aa barcha os que ende
leuara et o bispo cõ seu liuro aberto êna maão et sem
dano nîhûu. Et entõ desapareçeulles o benaventurado
apostolo. Et o bispo moyto onrrado que Deus et Santiago liurou por lo seu
rrogo de tã grã perigoo, fui en rromaria a Galiza onde jaz
o seu corpo, et fez aa onrra de[l] esta oraçon:
—O ajutor omnium seculorum, o decus apostollorum, o lus clara galiçianorum,
o auocate perigrinorum, Jacobe, suplantatur viciorum solue nostrorum cathenes
delitorum e duc a salutum portum. Qui subuienis periglinatibus a te clamantibus
tam in mare quan yn terra, sucur[r]e nobis nunc et in periculo mortis.
Rrusum rrepletunt dicens: "Duc nos a salutis portum". Quod ipse prestare
dignentur Ihesus Christus Dominus nostrus qui com Patre et Spiritu Sancto
rreynas in secula seculorum. Amen.
Que quer dizer:
—Ay ajudador de todo o mûdo, onrra dos apostolos, lus clara et
noble dos galegos, avogado dos rromeus, señor Santiago, destroydor
dos pecados, solta as cadeas das nosas maldades et tragenos a porto de
soude. Et amerçeate agora de nos êno p[e]rigo da morte tu
que socorres aos que te chamã nos perigos do mar et da terra, amerçeate
de nos êno perigoo da morte amê.